Tramo 1 › Las Ermitas › Mezquita-Catedral › Meta


30 minutos antes del inicio del tramo cronometrado no se permite el paso de personas ajenas a la organización

Ruta GPSTiemposSeguridadNotificacionesDirección de carrera

Los ‹Accesos GPS› deben usarse antes del cierre de carretera (9:00 h) para su correcto funcionamiento

6 de abril de 2024:

Nombre del tramo | Stage name

TC|SS 1  ›  Las Ermitas  ›  Mezquita-Catedral

Acceso | Access: Meta

Horarios | Schedules:

  • Hora de cierre de carretera | Road closure time: 9:00 h
  • Hora de paso del primer participante | Passing time of the first participant: 11:00 h
  • Hora aproximada de apertura de carretera | Approximate road opening time: 18:00 h. NOTA: Hora aproximada. No se abre entre pasadas. | NOTE: Approximate time. Does not open between passes.

Datos del tramo | Section data:

  • Longitud | Length: 12,53 km [6,37% de 196,64 km]
  • Punto kilométrico | Kilometer: 12,53 km
  • Kilómetros disputados hasta aquí | Kilometers raced up to here: 12,53 km
  • Kilómetros que faltan por disputar | Kilometers left to compete: 184,11 km
  • Total tramos cronometrados | Total timed sections: 196,64 km
Tiempos | Time
Acerca del tramo | About the stage

Descripción

El primer tramo del rallye es el más famoso en la capital cordobesa y de los más queridos por los aficionados por su cercanía la ciudad de la mezquita, sus primeros cuatro kilómetros corresponden a la preciosa subida a trassierra hasta llegar al cruce de la gasolinera y empezar una zona rápida que nos llevará hasta las inmedicaciones de las ermitas que nos llevarán a la zona final del mismo dirección al Lagar de la Cruz.

Description

The first section of the rallye is the most famous in the capital of Cordoba and one of the most loved by the fans due to its proximity to the city of the mosque. Its first four kilometres correspond to the beautiful ascent to Trassierra until reaching the petrol station junction and starting a fast section that will take us to the vicinity of the hermitages that will lead us to the final part of the rallye in the direction of Lagar de la Cruz.
Aviso importante | Important announcement

Cortes de carretera

Los cortes de carretera se producirán 2 horas antes del inicio de la competición. Dicho corte es continuo, no abriendose al trafico entre pasada y pasada.

Road closures

Road closures will occur 2 hours before the start of the competition. this cut is continuous, not open to traffic between pass and pass.

Zonas de aparcamiento

Dentro de los tramos sólo está permitido el Estacionamiento en las zonas habilitadas como parking.

Parking zone

Within the sections parking is only allowed in areas enabled as parking.

Zonas de público

Sólo se permitirá la presencia de espectadores en las zonas marcadas para público por la organización.

Public zone

The presence of spectators will only be allowed in the areas marked for the public by the organization.
Mapa del recorrido | Route map

Recorrido de este tramo. | Route of this section.

 

Vídeo | Video

 

Street View

Pulsa y gira. | Press and turn.

Descarga nuestra app | Download our app

Importante

Si quieres estar informado al instante descárgate nuestra APP.

Para recibir notificaciones durante la prueba debes permitir el envío de notificaciones así como el uso de la ubicación.

Apple   •   Android

Si te ha sido útil nuestra APP déjanos un comentario en la tienda.

Recomendaciones | Recommendations

Español

  • No caminar por el tramo después del paso del coche «000» y hasta el paso del último coche de la caravana.
  • No arrojar desperdicios.
  • No colocarse en los lugares prohibidos.
  • No dejar basuras y desperdicios en las cunetas.
  • No desplazarse por el recorrido de forma temeraria con tu vehículo, antes o después de la carrera. Si quieres competir, hazlo en condiciones. Hazte piloto.
  • No encender nunca fuego, ni tirar colillas o cristales..
  • Hacer caso a las indicaciones del personal de la Organización.
  • No invadir el recorrido para ver mejor, jalear o animar a los pilotos.
  • No lanzar objetos al recorrido.
  • No obstruir una carretera que pueda ser una ruta alternativa o vía de evacuación.
  • No pintar las carreteras con mensajes.
  • No quitar las cintas de Seguridad.
  • No situarse en lugares peligrosos.
  • Realizar un consumo responsable de agua, papel y energía.

English

  • Do not walk along the stretch after the passage of the car \"000\" and until the last car of the caravan has passed.
  • Do not litter.
  • Do not position yourself in prohibited areas.
  • Do not leave trash and waste in the gutters.
  • Do not move recklessly along the route with your vehicle, before or after the race. If you want to compete, do it under proper conditions. Become a pilot.
  • Never light a fire or throw cigarette butts or glass.
  • Pay attention to the instructions of the Organization's staff.
  • Do not invade the route to get a better view, cheer, or encourage the pilots.
  • Do not throw objects onto the route.
  • Do not obstruct a road that could be an alternative route or evacuation path.
  • Do not paint the roads with messages.
  • Do not remove the Safety tapes.
  • Do not position yourself in dangerous places.
  • Practice responsible consumption of water, paper, and energy.
Puntúa para | Scores for

S-CER

International Iberian Rally Trophy

TER › Tour European Rally

Beca RTS Junior

Clío Trophy Spain

Toyota Gazoo Racing Iberian Cup

Desafío Peugeot

Copa Hyundai i20N Rallye

Síguenos en | Follow us on:

Redes sociales | Social networks